Языковой Центр «International School»

Бюро переводов 

Школа иностранных языков

Школа иностранных языков «International School» в Кременчуге предлагают Вам широкий спектр образовательных услуг:
курсы английского
курсы французского
курсы немецкого
курсы испанского
курсы итальянского

от начального до продвинутого уровня, групповое, индивидуальное и корпоративное обучение, обучение взрослых, детей и подростков.

Мы предлагаем Вам качественное обучение иностранным языкам детей и взрослых по различным языковым программам и проверенной временем коммуникативной методике, признанной во всем мире — как наиболее эффективной при изучении на курсах иностранных языков. Преподавание иностранных языков в «International School» соответствует всем стандартам.

  

Различия между британским и американским английским.
Английский язык по праву занимает первое место в мире по распространению и второе место по числу говорящих на нём людей. Несмотря на то, что он является родным для людей, проживающих как в Великобритании, так и в США, выделяют существенные отличия между британским английским и американским английским. Что же общего и в чём различия между этими вариантами одного и того же языка?

Английский алфавит совпадает с латинским и содержит 26 букв.


Чем английский язык отличается от русского?

1) Нет чёткой зависимости между написанием слова и произношением, то есть, не зная заранее традиционного произношения, не всегда можно правильно прочесть слово "с листа".
2) В третьем лице для людей используются местоимения "он" - he, и "она" - she (либо "они" - they, для лиц неизвестного пола), большинство других существительных (в том числе, названия животных) заменяется местоимением "оно" - it. Исключения - названия стран и уникальных транспортных средств, на которые можно (но, как правило, необязательно) ссылаться местоимением "она", а также солнце - "он" и луна - "она". Нередко местоимения he и she используются для обозначения животных-персонажей сказок или домашних любимцев.
3) Практически отсутствует словоизменение в зависимости от роли слова, в том числе, по падежам; падежные отношения передаются позицией слов в предложении и предложными конструкциями.
4) Частая конверсия - идентичность однокоренных слов разных частей речи (например, цветок и цветочный обозначается одним словом flower). В виду этого необычайно важна последовательность слов в словосочетаниях.
5) Видовые отношения в системе времён глаголов выражаются различными формами, как простыми, так и аналитическими.
6) Имеются артикли.
7) Нет двойных отрицаний (однако правило часто нарушается в американском просторечии).

Когда говорят, что английский язык - язык смешанный, то это не в равной мере относится к его грамматике и к его словарю. В грамматической структуре английского языка очень трудно отделить элементы, которыми он обязан влиянию норманно-французского диалекта, от элементов, которыми он обязан своему собственному развитию. Поток латинских, итальянских, испанских, голландских, арабских и других слов хлынул в английскую речь в эпоху Возрождения, эпоху цветущего торгового капитала. К этим иноязычным словам надо прибавить известное число слов туземных языков, вошедших в английский язык в связи с расширением колониальной мощи английского капитала: jungle - индийское джунгли, canoe - американско-индейское лодка, taboo - полинезийское табу - запрет и др. Английский язык обладает громадным лексическим богатством: полный словарь Вебстера насчитывает около 425 000 слов. Это лексическое богатство по своей этимологии распределяется: слов германского происхождения - 35 %, слов латинско-французского происхождения - 55 %, слов древнегреческого, итальянского, испанского, португальского, голландского, немецкого и т. п. происхождения - 10 %.

Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских. Отражая сравнительно верно английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует современной устной речи англичан, американцев, австралийцев и других носителей языка. Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не произносящиеся при чтении, и, наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Так называемые "правила чтения" ограничены высоким процентом исключений. Учащемуся приходится изучать написание или чтение каждого нового слова, в связи с чем в словарях принято указывать транскрипцию каждого слова.


Диалекты
У английского языка множество диалектов. Их разнообразие в Великобритании значительно более велико, чем в США, где основой литературной нормы является среднеатлантический (Mid-Atlantic) диалект.

Диалекты британского английского языка:
Кокни (Cockney) - лондонское городское просторечие
Scouse
Geordie
West Country
East Angli
Birmingham (Brummy, Brummie)
South Wales
Edinburgh
Belfast
Cornwall
Cumberland
Central Cumberland
Devonshire
East Devonshire
Dorset
Durham
Bolton Lancashire
North Lancashire
Radcliffe Lancashire
Northumberland
Norfolk
Newcastle Northumberland
Tyneside Northumberland
Lowland Scottish
Somerset
Sussex
Westmorland
North Wiltshire
Craven Yorkshire
North Yorkshire
Sheffield Yorkshire
West Yorkshire


Диалекты американского английского:

Среднеатлантический (Mid-Atlantic - является нормативным)
Калифорнийский
Нью-йоркский
Бостонский
Миссисипский

Английский и американский английский отличаются многим: произношением (соответственно и диалектами), употреблением различных слов для называния одних и тех же предметов Если мы говорим о произношении, то это в первую очередь бросающееся в глаза постоянное употребление американцами звука ?, в то время как англичане в это время произносят a:
В отношении словоупотребления можно долго перечислять отличия. Рассмотрим самые простые из них:

UKRAINE © lingua-ua

Бесплатный конструктор сайтов - uCoz